Accuracy, clarity and consistency are the key elements in the process of translation for the healthcare and medical industry. The reasoning is clear: consumers and healthcare workers depend on product packaging and documentation to guide them in making the right product choice and in using medications and medical devices properly.
Ignoring the language barrier, or relying on inadequately qualified individuals, can lead to shortcomings in medical care such as the prescription of unsuitable medication or misunderstanding the maintenance or use of a medical device. At the very least, this can lead to incorrect initial diagnosis and additional medical appointments, at worst it can cause severe complications, injury or even death. The health practitioners themselves, as well as their employer, may be held liable in such situations.
mLingua acknowledges that the healthcare industry is one in which lives are at stake. A crucial component of all our translations is therefore a rigorous adherence to all regulatory requirements and quality standards. Our exceptional base of skilled linguists is the result of many years of translator recruiting and certification, and enables us to guarantee that only the most accomplished and skilled are assigned to our clients' projects. All our translators from around the world are thoroughly tested and continually trained. This ensures that our healthcare and medical translations are always consistent.
Our healthcare and medical specialisations include:
- Patient recruitment documents
- Patient surveys and diaries
- Informed consent forms (ICF)
- Medical device manuals
- Patient reported outcome forms
- Medical claims
- HIPAA-related translations
- Proofs of insurance coverage
- Patient instructions (SIGs)
- Patient education materials
- Case report forms (CRF)
- Physician manuals.
For more information on healthcare and medical services, contact us at [email protected]. Our team will be happy to discuss your upcoming projects and provide a no-obligation quotation.